GenelGüncel HaberlerYüksek Öğretim

YÖK, yabancı uyruklu öğretim görevlilerine Türkçe yetkinlik şartı getirdi

Yükseköğretim Kurumu (YÖK), yeni bir kararla Türkiye’de eğitim veren yabancı uyruklu öğretim görevlilerinin burada çalışmaya devam edebilmesi için B2 (Avrupa dilleri ortak çerçeve programına göre) seviyesinde Türkçe bilme zorunluluğu getirdi.

Yüksek Öğretim Kurulu’nun kararı ile, Galatasaray Üniversitesi’nde ders veren Fransa vatandaşı akademisyenlerin oturma ve çalışma izinlerinin yenilenmesi için “B2 düzeyinde Türkçe bilme” şartı konulmuş oldu. Bu şartı sağlayamayan akademisyenlerin vizeleri yenilenmedi.

Çok sayıda Fransız öğretim görevlisinin çalıştığı Galatasaray Üniversitesi’nde (GSÜ) kararın geç ulaştırıldığını söyleyen onlarca öğretim görevlisi, Türkiye’de kalıp kalamayacaklarına dair endişeler taşıyor. Meslektaşlarının sesini duyurmak isteyen bir GSÜ öğretim görevlisi “İçlerinde 20 yıldır burada olanlar, hayatını kuranlar, emekliliklerini bile Türkiye’de geçirmek isteyenler var. Uzun zaman sonra ilk kez Fransa’ya dönmeyi düşünmek zorunda kaldıklarını söylüyorlar” dedi.

YÖK yetkililerine göre bu karar, “Fransa’daki üniversitelere ve ortaöğretim kurumlarına gönderilen Türkçe okutmanları ve din görevlilerinden B2 düzeyinde Fransızca istenmesi” sonucu alındı.

“FRANSA KARARINI DEĞİŞTİRİRSE BİZ DE VAZGEÇERİZ”

Bir YÖK yetkilisi ise Fransa’nın bu konudaki kararını değiştirdiği gün, Türkiye’nin de B2 Türkçe yeterlilik şartından vazgeçeceğini ifade etti: “Fransa’nın aynı konu ile ilgili almış olduğu kararı gözden geçirdiği ve değiştirdiği ‘aynı gün’ almış olunan karar değiştirilecektir. Konu Fransa’nın yükseköğretim konularında Türkiye ile olan ilişkilerinde ‘eşitlik esasında değil, bir üst pozisyonda kendisini konumlandırma’ tavrından ileri gelmektedir.” dedi.

BBC’den alınan haberde, Galatasaray Üniversitesi’nde çalışan ve haberde isminin yer almasını istemeyen bir Fransız akademisyen, YÖK’ün yeni kuralıyla birlikte son birkaç aydır yaşananları şöyle anlatıyor:

“Türkiye’de oturma ve çalışma iznimiz normal koşullarda her yıl Eylül’de yenileniyor ancak bu yıl yenilenmedi. YÖK tarafından Ekim ayında yapılan bilgilendirmede, bu yıl ek olarak Türkçe seviyemize dair bir belge istendiği söylendi. Ancak hangi seviyede Türkçe istendiği belirtilmemişti.”

“O yüzden çoğumuz Ekim başında üniversitede düzenlenen bir sınava girdik ve seviyemize göre sertifika aldık. Sertifikalarımızı YÖK’e gönderdik ancak çalışma ve oturma iznimiz yine de çıkmadı. Aralık ayında yapılan yeni bir bilgilendirmeyle, izinlerimizi alabilmemiz için Türkçe’mizin B2 seviyesinde olması gerektiğini öğrendik.”

Fransız akademisyen, Galatasaray Üniversitesi’nde kendisi gibi Fransız 25 akademisyen olduğunu ve B2 seviyesinde Türkçe bilenlerin ‘azınlık’ olduğunu ifade ediyor:

“Benim Türkçe seviyem B2 olduğu için ben geçen hafta itibariyle çalışma ve oturma iznimi alabildim. Ancak benimle birlikte izinlerini alabilen sadece üç kişi var. Geri kalan hiçbir arkadaşımız henüz çalışma ve oturma izni alamadı. Böyle bir şeyle karşılaşmayı hiç beklemiyorduk.”

“Diğer arkadaşlarımız adına çok endişeliyiz. Neredeyse yarımız on seneden fazladır burada yaşıyor. Aramızda bir Türk ile evli olanlar, çocuğu burada büyümüş olanlar var. Normal şartlarda emekli olana dek burada çalışabilecek limitsiz sözleşmesi olanlar, şimdi ‘İşten atılacak mıyım’ ya da ‘ülkeden gönderilecek miyim’ diye korkuyor.”

Fransız akademisyenler süreci bekliyor

Akademisyenler, Galatasaray Üniversitesi Rektörlüğü’nün ise bu süreçte yeterli bilgilendirme yapmadığını ifade ediyor:

“Rektörlüğün bize yaptığı herhangi bir açıklama yok. Bu süreçte rektör Prof. Dr. Ertuğrul Karsak’tan ne bir mail ne de herhangi bir bilgi aldık. Genelde Fransız rektör yardımcısı bize haber vermeye çalışıyor ama son zamanlarda onun da pek bir bilgisi yok gibi gözüküyor.”

 

 

 

İlgili Makaleler

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Başa dön tuşu